«Утиные истории»
1.
Первый диснеевский сериал для многих… Так вот, Билли, Вилли и Дилли на проверку оказываются Хьюи, Дьюи и Льюи.
2.
Зигзаг Мак-Кряк, воздушный орел в образе утки, действительно был МакКряком, но в оригинале его зовут Launchpad McQuack. Да и как можно было адекватно это перевести? Стартовая площадка Мак-Кряк?
3.
Поночка (вот уж странное имя!) изначально казалась подозрительной. И верно, никакая она не Поночка, а Webbigail «Webby» Vanderquack — Веббигэйл «Вэбби» Вандеркряк. Говорят, webby — это что-то вроде «с перепонками на лапах».
4.
Под маской благообразной миссис Клювдии прячется Mrs. Bentina Beakley — Бентина Бикли (происходит от beak — «клюв»).
5.
Неадекватный изобретатель Винт Разболтайло — вовсе даже Gyro Gearloose, Гиро Джирлус.
6.
Закончим братьями Гавс, уж этим-то не привыкать скрывать свои истинные имена. За океаном эта банда известна, как The Beagle Boys — явная отсылка к собачьей породе бигль.
«Чип и Дейл спешат на помощь»
7.
Кажется, это был второй по значимости сериал тех времен. За благозвучными и нейтральными «Спасателями» скрывались «Rescue Rangers», то бишь рейнджеры, а это уже звучит куда как более зловеще!
8.
Гаечка, самая сексуальная мышь на свете, оставившая в душах многих мальчишек незаживающие рубцы, официально именовалась «Gadget Hackwrench». Трудно представить, как это звучало бы по-русски… Штуковина Взломоключ?..
9.
Ну, а Рокки? Смиритесь — он не Рокки и никогда им не был. Он — барабанная дробь — Monterey Jack! Причина в том, что сыр сорта «Монтерей Джек» был не на слуху в наших магазинах. А вот про сыр «Рокфор» все знали.